发布时间:2023-09-22 18:13:56
导语:想要提升您的写作水平,创作出令人难忘的文章?我们精心为您整理的5篇影视文学策划范例,将为您的写作提供有力的支持和灵感!
[中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2011)04-0223-01
随着我国经济的不断发展和改革开放的不断深入,国内外文化交流不断增多,社会对外语学习者的语言实际运用能力的要求也随之提高。学习者通过大学英语的学习,不仅要掌握纯正的发音、大量的词汇、正确的语法规则,而且还要具备较强的英语交际能力,能够了解西方国家的文化习俗、价值观念及思维模式,无障碍地与不同文化背景的国外人员进行交流。传统的只重语言知识点讲解的英语教学已经不能适应这种新时期的要求,跨文化教学已经成为社会发展的必然要求,也必将成为大学英语教学的重要组成部分。
一、培养学生的跨文化意识
跨文化意识是指对不同文化背景差异的敏感性。较强的跨文化意识是语言学习者有效接受跨文化教育的前提,有助于帮助学习者理解和运用所学语种的文化内涵,促进对目标语言的理解,协助跨文化交流顺利进行。教师首先应该不断提高自身的跨文化意识,丰富自身的综合性跨文化背景知识,提高自身的汉文化和英文化修养,具备很强的跨文化交际能力,以自身对汉英文化的理解力、洞察力,给学生树立学习的楷模,潜移默化地影响学生跨文化意识的培养。其次,要在课堂教学中有意识地给学生渗透跨文化意识。教师要深入研究教材,挖掘教材中的语言材料,对教材中涉及英语国家历史、地理、风土人情、行为规范、传统习俗等西方文化内容,以生动的实例向学生加以介绍,让学生体会汉英差异,激起他们的跨文化意识。课堂教学还可以采用实际教学法,通过创设交际语境,给学生提供英语交际机会,让学生变成英语交际活动的参与者,提高他们的英语应用能力。最后,鼓励学生利用网络媒体进行跨文化意识的培养。互联网上有很多实用的自主学习材料,教师通过筛选可以给学生推荐合适的英语学习网站,还应该鼓励学生通过网络主动了解西方文化,通过即时聊天工具与不同文化背景的人进行语言交流,身临其境地感受不同的文化差异,不断增强自身的跨文化意识。
二、加强英语与汉语的对比教学
跨文化交际不仅要具备识别目的语言的文化背景,理解语言及非语言行为所表示的文化意义,能够根据场合选择恰当的习惯用语,理解文化的多样性,更要自身具备一定的本民族文化底蕴和背景,并通过语言交流,将自己民族的文化传递给对方,达到文化沟通交流的最终目的。因此,大学英语教学中的跨文化教学不仅要注重对学生西方文化的传授,更要帮助和督促学生了解我们中华民族文化,并通过对比教学,给学生留下更深刻的认识。这就需要让学生明确语言与思维的相关性,了解中西方思维的差异,在教学中选取合适的教学内容进行对比分析。具体来说,教师可以通过对表面相似的语言现象进行差异性分析,让学生体验英语和汉语文化中所包含的价值观、心理特征、思维方式等等。在教学中,教师可以根据教材中涉及到的文化内容,进行个案分析,或者利用影视片断对英语国家的世界观、时间观等进行专题解析,让学生体味中西文化差异,以便在跨文化交流中正确理解对方语言文化的内涵。这方面可选择的资源很多,如《Family Album,U.S.A》采用的是“电视影集”的组织形式,剧中人物发音清晰,体态语言丰富,蕴涵丰富的美国文化因素,是一部不可多得的生活化美语教材,很适合跨文化教学。在进行英语文化教育的同时,教师还要注重引导学生加大对中华文化的关注,了解本土文化特质,加强母语文化学习,并通过对传统节日等文化因素的对比,让学生更深入地理解不同语言所负载的不同文化内涵。
三、加大对跨文化交际能力的考核力度
现在虽然大多数教师充分意识到大学英语跨文化教学的重要性,但是实际教学中仍多以传统的教学方式,注重语法和语言结构的讲解。究其根源,主要是很多学校仍以学生的英语等级考试通过率来衡量学生的英语学习水平和教师的教学能力,导致教师在有限的时间里只能减少文化教学。为了改变这种现状,增强学生的跨文化交际能力,在教学评价中理应对其有相应比重的检验手段,以督促教师的教和学生的学。具体来说,可以通过预定话题的讨论、场景模拟来进行测试,创设各种学习交流机会让学生去体验不同语言负载的文化差异,通过组织活动,如戏剧、情景剧、总结汇报等不同形式的活动,强化巩固学生已经掌握的文化差异。
四、结束语
随着经济全球化的不断深入和全球交往的日益频繁,培养学生的跨文化意识,提高他们的跨文化交际水平,是新时期社会赋予大学英语教学的一项紧迫任务。在有限的教学时间内,要完成这一紧迫任务,教师首先要不断提高自身的文化素养,不断探索适合跨文化教学的教学形式和方法,不断实践、反思和归纳,以切实提高自身的跨文化教学水平。
【参考文献】
随着中国国力的增强,中国的吸引力不断提升。迷人的中华文化、潜在的发展机遇吸引着越来越多的留学生到中国来学习。来华留学生的身份特殊,他们对中国有最直观的认识,他们随后很可能还会从事与中国相关的工作。在各自的国家里,留学生成了描述中国的高效信息源,其描述具有较强的权威性和影响力,效果甚至可以超过官方宣传。他们对于各自祖国与中国的关系有着重大影响,对于树立中国的国际形象、促进中国与世界的融合起着至关重要的作用。
留学生跨文化适应研究对象
国外学者对外国留学生的心理与行为进行了较为充分的研究,值得我们学习借鉴。但对于来华留学生跨文化适应课题的研究,不能仅仅停留在个体层面。
从个体层面上讲,每一个来华留学生因为个人生活背景的不同,来华后必然要不断地调整个体的状态,适应中国社会,与各种社会角色建立关系,例如学校、在华同胞、社会中的中国人等等。这一系列社会关系的建立与发展过程,也是本课题要研究的对象。
从群体的层面上讲,来华留学生的生活大致受到两个团体的影响,一个是学校,通过教育在留学生身上留下中国的记号。另一个是在华同胞或同一个民族同一个信仰的团体。他们帮助来华留学生保留了其自身特点。这两个团体对于来华留学生的适应有着重要影响,也是课题研究的对象。
来华留学生特别是公费来华留学生一般都肩负着国家赋予他们的使命。对于他们在华生活的适应研究,就不能不从国家的层面进行考虑。发达国家的来华留学生相对较为轻松,发展中国家的学生背负的任务可能更艰巨。内部发展较为平稳的国家出来的留学生适应过程可能更加快速顺利,国家矛盾重重的留学生可能受国内国际局势变化影响更大,适应过程变数更多。国家层面的影响也成为留学生适应研究绕不过去的对象。
高校在留学生适应过程中存在的问题
来华留学生来自不同文化背景的国家,他们在华生活的适应过程需要学校给予全面支持。学校应安排各种对接活动,使留学生尽快适应中国生活。当前,高校在这方面的安排较为周到,但是也存在一些问题。
一是在留学生适应的过程中,高校更多的是输出中国文化,包括中国的思维方式与行为方式等,却忽略了对留学生自身文化的考虑。在华留学生族群具有同样的文化基因,同时他们对中国文化也有了一定适应。如果以留学生群体为媒介,可以减少留学生对于中国文化的陌生感,促进留学生的适应过程。更多更好地利用在华留学生族群对于新生活适应有着极为重要的作用,既帮助留学生适应,又适度地保护了留学生自身文化特色,进而促进其与中国社会的和谐共处。
二是在留学生适应过程中,高校往往关注留学生如何适应中国生活,而没有意识到这是一个互相适应的过程,忽视了自身肩负的使命,即增进国际友好交流,树立良好的国家形象。高校面对庞大的留学生群体,具备了积累各种外交经验的条件。来华留学生适应的过程,从某种程度上讲也应是高校代表国家适应国际社会的过程。高校可以更加重视各个国家文化与中国文化交互影响的过程,积累相关经验,为对内管理来华外国人群体、对外处理国际事务提供决策依据。
留学生适应过程中存在的障碍
巨大的文化差异是留学生适应过程中的首要障碍。中国文化与留学生祖国文化有着巨大的差异,这种差异会使留学生在适应过程中遇到巨大的困难与挑战。如果不能很好地克服这些挑战,留学生会产生无能感、挫败感、焦虑感以及抑郁感,从而产生情绪障碍、人格障碍等心理障碍问题。
来华留学生出国前准备不足也是其适应过程中的一大障碍,尤其以语言准备不足为主。没有提前进行充分的语言培训,使得留学生不能与中国人流畅交流,使来华留学生难以应对目的国的日常生活,衍生出大量障碍。出国前对中国风俗习惯的不了解也是重大问题。不了解风俗习惯会在生活中产生很多不必要的误会,甚至引起冲突,触犯法律。
当地居民对留学生的态度会决定其采用何种适应策略,也能影响其适应状况。如留学生在跨文化适应过程中感到中国学生及当地居民的歧视和疏远,就会产生很大的压力,导致来华留学生退缩到自己同胞的圈子,产生心理障碍。来华留学生的社会行为问题部分是由于文化习俗误解而导致的,而文化习俗上的误解主要与中国学生及当地居民的文化开放程度以及接纳程度有关,如果双方都站在自己文化的背景上,对对方的文化采取拒绝的态度则容易造成误解和冲突。
留学生的适应状况还受到其自身因素的影响,例如自我评价方式、性格特点以及处理问题的方式等。来华留学生跨文化适应中所表现出的心理问题和行为问题很多是其自身因素造成的。有些留学生对于留学中国期望过高,来到中国发现现实与理想有落差,感到急躁和焦虑,引发心理问题;有些留学生心理本来就存在问题,对于文化差异较大的新环境根本无从适应,使得本来就存在的心理问题严重化。来华留学生的素质参差不齐,特别是当留学生遇到巨大的经济压力时,如果道德素质低下,会引发各种违规甚至犯罪行为。
高校促进留学生适应的途径
高校作为来华留学生生活的主要环境,对留学生跨文化适应有着重要影响。高校应保证能够全面高效地促进留学生尽快适应中国生活。作为服务主体,高校不仅仅要发挥自身优势,更要整合社会资源,改变以往闭门管理、单一服务的局面,将管理全面化、深入化、专业化。
对于留学生适应的管理应该从源头抓起,建立生源质量考核标准。针对不同的培养目标,提出不同生源质量要求,例如高级进修生,以专业进修为目标,可以考虑语言要求低一些、专业知识要求高一些。学历生则要求具备一定的语言能力。对于语言能力的鉴定,学校应该与专业评级单位进行配合,研究制定适宜的等级要求。严把入学关,确保生源质量,要求新生具备适当的语言能力和文化知识背景。
留学生来到中国后,高校应将语言学习贯穿其在华生活的始终。高校可以自行提供语言教学服务,没有条件的可以引入社会语言教学机构为留学生提供语言服务。汉语教学可以采用集中授课的形式;也可以发动中国学生与留学生结成一对一的小组,互相学习;还可以组织留学生进入社区,深入到中国家庭,直观地体验中国人的生活,进行切实的语言实践。总之,以不同的形式让留学生生活在使用汉语的环境下,使他们尽快提高自身的汉语水平,这样他们才不断去了解中国社会文化的意愿与动机,并且全面客观地去了解中国。
帮助来华留学生熟悉中国的法律法规是留学生适应过程的必要环节。高校开展这项工作应该从两个方面进行。一方面,高校应制定切实可行、针对性强的规章制度。把握规章制度教育的时间点,入校后迅速对留学生进行纪律教育。在留学生触犯校规校纪时严格按照规定处罚,遵章办事,加强规范管理。另一方面,要经常聘请公安人员到学校讲解中国的法律法规。公安人员对于留学生具有一定威慑作用,由他们来进行法律法规的宣传更为有效。同时他们接触留学生案件多,对于留学生违法事件更为熟悉,他们的宣讲更为专业也更具针对性。学校积极配合公安人员,做好后续教育工作,巩固教育成果,提高留学生的法律意识,增强法律常识。
高校在行政管理之外应更加注重留学生的心理健康,帮助其更快适应中国的生活。留学生初到中国缺少情感与社会支持,容易产生各种心理问题和人格障碍,需要专业的心理辅导。高校心理健康中心可以为留学生提供有针对性的服务,解决跨文化心理问题。如果学校不具备这个实力,可以联系专业心理咨询机构对留学生进行心理知识的普及讲座,对心理障碍学生进行专门治疗。在留学生适应过程的关键节点开展各种形式的心理测试,实时掌握留学生心理动态,及时发现问题,开展专业疏导与救治。
教师要最大限度地利用教材这一英语学习的主要工具,将语言知识和文化知识紧密结合,提升学生英语文化意识。课堂上教师要多挖掘教材背后深刻的文化因素,想方设法地对教材中的文化内容进行删减和补充,创造性、灵活性地使用教材,努力提高自身文化素质,准确把握文化解读在英语教学中不可忽略的地位。比如,教师在上到这一单元时,就可以挖掘复活节、圣诞节、感恩节等节日的由来、背景及相关趣事来提高学生对英语学习的兴趣,丰富英语文化内涵,提升学生的文化意识。当然,教师也可以通过将之与中国传统节日进行对比,在提高学生民族意识、培养学生传承传统文化的同时,让学生深入了解中外文化差异。教材中凡是涉及到生活方式、历史习俗、地理风情、文学艺术、思维方式等内容的教学,都可以深挖其文化内涵与本质,让学生了解到各个国家和地区文化的差异,拓宽学生视野的同时让他们学会尊重文化差异,不排斥他国文化,形成正确的跨文化意识。而以上的前提就是,高中英语教师要努力提高自身英语文化的素养,只有教师先成为一名合格的文化修习者,在文化内容上下足功夫做足准备,学生才能在英语学习中领悟到文化的内涵美,从而积极主动地去了解文化内涵。具体而言,教师在英语教学中需要经常去琢磨某些单词和固定搭配背后的文化意义,有条件的教师还可以多和外教进行沟通,在获得切身体会的同时慢慢积累和沉淀文化底蕴,以便更好地将语言和文化融为一体。
二、教师要改变观念,加大对文化的教学,将文化列入教学重难点中
由于文化知识在英语高考中所占的分量较轻,很多英语教师在平时的英语教学中自然而然地将重点放在英语语法和对学生听说读写能力的考查上,于是就忽略了文化教学,导致学生文化意识较为薄弱。所以,教师要尽快转变思想观念,加大对文化的教学,采用最有效的方法将知识与文化合二为一。教师在教学过程中,要有效引导学生理解某些词语在不同文化下的差异,不能因为该词语不是重点词汇,就让学生失去体验文化差异的机会。在英语中是贬义词,指追名逐利而不择手段向上爬的“政客”;而在汉语中却是褒义词,是政治家的意思。教师若不引导,学生就容易将汉语思维代入到英语学习中,产生误解。许多教师在写教案时会把文化内容设定为教学目标,但是这还远远不够。如果不把文化内容列入每节课教学的重难点中,就很难引起教师对英语文化教学内容的重视,文化教学内容就会像课堂上的一个点缀而被一带而过,很难真正渗透到教学过程中去。反过来,把文化教学作为教学重难点和对学生语言能力的培养结合在一起,更有利于提升学生的文化意识。如在讲解“Festivals”听力部分时,教师可以将重点设在了解复活节的历史文化内涵的基础上掌握一定的听力技巧。这样,教师在授课过程中既可以将听说读写的技巧教给学生,又可以让学生体会教材中所蕴藏的文化内涵。
(一)演进中的交互式教学理念
交互式语言教学(Interactive Language Teaching)是当今越来越被广泛运用的一种有效教学方法,强调教学的核心在于交际,将语言视为实现人际关系和进行人与人之间社会交往的工具,H.Douglas Brown的主要原则是自动性、内在动机、策略输入、面对风险、语言和文化的联系、交互性语言以及交际能力,也即交互式的教学同时涉及了学生和教师两个角色的元素,师生通过语言交际和互动来完成课堂实践,传统的交互式教学理念只是要求一个教师与少数学生之间展开,然而随着科技的发展,教学手段的日新月异,交互教学的课堂已经拓展到,人人交互,人机交互等多维的模式。作为语言学习主体的学生,即是交互活动的主要参与者,不仅应该和老师之间有互动的过程,还必须投入到学生与学生之间的交流、合作、游戏与竞赛的环境当中去。英语教学课堂搭建了一个人与人对话,人与人沟通的平台,更借助多媒体计算机的有效利用,进行尽可能多的交流和互动。这一模式无疑有利于调动学生的学习积极性与能动性,培养一定的创新思维与探索精神,还能够树立团队意识与合作观念,将语言学习有效性最大化。
(二)语言教学与文化教学的必然联系
在二十世纪这个充满机遇与挑战的时代,英语教育必须紧跟步伐,运用先进的教学理念指导教学实践,针对生源的特点,结合办学的条件,才能走出有特色的英语教学道路并取得相应的成效。英语教育并不满足于语言技能的训练,而是将语言知识、应用能力、学习策略、文化交流广贯穿一致,以培养学生的英语综合应用能力。英美文化教学主要指英美国家文化知识的教与学。从英美文化知识的功能角度看,可分为知识文化和交际文化两种。知识文化,包括哲学、文学、艺术、历史、宗教等领域。这类知识常被称为事实文化和成就文化,关于此类知识的学习能让学生对英美文化有个大致的了解。而交际文化则侧重两方面内容:一是关于一个民族的日常言语行为,包括问候、致谢、道歉、称呼语等;二是带有鲜明民族特色的委婉语、谦逊语、客套语、禁忌语等词语的运用。这种文化知识常被称为行为文化,是属于英语文化意识范围的知识,是英语教学的重点内容。对这种文化意识差异的理解是决定中西方跨文化交流是否顺利和成功的关键。英语学习者只有掌握好这两类英美国家文化知识,才能较好地保证跨文化交际的顺利进行。由此可见,语言和文化的关系是部分与整体的关系,语言是文化的载体,是文化的主要表现形式之一,要真正学会一门语言,必需了解其所代表的文化。学习英语知识,掌握英语技能,提高英语运用能力与熟悉英美文化背景知识密不可分。
二、交互式英美文化课堂教学
既然西方文化的学习是英语语言学习过程中不可或缺的部分,那么如何有效地进行英美文化概况及相关知识的教学十分值得探讨与研究。
(一)教学知识的输入与输出
早在20世纪80年代,Swain就已经提出仅仅依靠可理解输人还不能使二语学习者准确而又流利地使用语言,成功的二语学习者既需要接触大量的可理解输人,又需要产出可理解输出,而输出驱动假设则更进一步的认为输出比输入对外语能力发展的驱动力更大,并认为应该创造机会让学生主动寻求知识盲点以激发补充盲点的欲望,从教材教法各环节着手营造输出氛围,促使学生思考如何运用所输入的内容用英语表达。根据这一理念,将一门单纯英美文化概况课变成一门融阅读与口语为一体的课程,是可行、也是势在必行的一项改革。将阅读课程与英语国家社会与文化课程相结合,通过包括专有词汇、句式、英美国家社会与文化先关信息的学习,进行知识的输入,同时加以阅读技巧的训练,再通过训练学生对所学的知识进行输出,以提高口语能力和知识应用能力,借助英语国家社会与文化、英美概况等相关教材作为阅读材料,结合阅读技巧,一方面,对学生进行阅读能提提高的训练,另一方面,让学生通过阅读学习英美国家及文化知识,实现知识的输入,再通过口语活动的方式,又实现了对所学知识的运用,即实现知识的输出,从而实现读与说两种语言能力的训练与培养,又达到对所学知识的吸收、消化,变为自己的信息点,从而从容输出的过程。
(二)交互式教学的读说策略
1、课内与课外阅读的结合
英美文化作为一种知识性输入的学习,阅读是必经的过程。各种相关的主题,包括国家历史背景、经济体制、政治体制、教育制度、文学发展,以及体育活动,外交政策、节日传统风俗习惯等多方面的内容,可谓天罗地网,涉及到了一个国家与社会的方方面面,只有进行详尽地阅读,才能系统地了解一个国家和地区文化发展的来龙去脉,从而由内而外地理解其文化特质。因此,文化概况教学课堂的阅读训练势在必行,除了让学生掌握最基本的略读方式,还让他们了解文本细读的方法,进行对词汇尤其是专有名词的学习,以及熟练掌握较为典型的短语和句型。倘若光读而不练,只能纸上谈兵,而无法充分地运用所阅读到的知识。因此应当充分利用课本内容阅读与相关课外文化阅读材料,以量促学,以量促质。除了阅读技巧的训练,还应该注意阅读的广度与深度,根据课本单元进行相关主题的课外阅读活动,比如在讲授英国媒体报章单元时,可以适当地介绍报刊阅读的方法,并让学生阅读相关的报刊。学习教育体制的同时,可以列出阅读材料让学生们进行横向和纵向就不同国家的教育体制进行对比;学习文学单元的时候,也可以根据课文内容,阅读相关的文学作品节选或文章,从而拓展文化阅读的点、面、线。师生共同面对阅读文本材料,并就文本材料的内容进行交流与联系,同时为了激发学生的主动性,也可以将收集课外文本材料的任务分配给学生的学习合作小组,让他们通过要点总结、概要写作的方式进行课堂交流、分享与反馈,自然而然地,从知识的输入活动转化为一种输出活动。
2、知识输出的训练方法
语言学习的目的是运用,将所了解的文字内容装载进大脑,并用各种方式将它消化最终变为自己的知识体系。因此,英美文化的教学,除了阅读学训练之外,还必须有口语训练和写作的训练,以达到培养学生的语言交际能力的目标,通过多元化的方式来进行知识的输出活动。
世界已经进入多元文化相互交融,跨文化交流无限畅通的新时代。多元文化的相互交融要求我们要基于多元文化视角来审视与探讨问题,意味着我们要突破文化的羁绊,取长补短,互勉共行。高校英语文学课程是英语专业学生的选修课,历经多年,该专业一直都在探讨适宜的教学模式,并力求有所创新,与时俱进。跨文化既是英语文学教学的立足点,也是英语文学教学的目标要求。
一、高校英语文学教学存在的普遍问题
基于跨文化视角探讨我国高校的英语文学教学,我们会发现存在诸多问题,主要体现在以下几个方面:
1.英语文学学科地位不明确
英语文学是传递英语文化的重要媒介,学生通过英语文学课程的学习,发现英语语言的文学美与文化性。然而,一些高校为了适应时代的发展,将英语文学课程改为英美文学课程,削弱了英语文学的语言性和文化性,侧重于英语文学的民族性与地域性,这是英语文学教学功利化、政治化的表现。英语文学教学学科地位不明确,就无法发挥其文化传递的功能,无法将英语语言所依赖的历史、政治、哲学、文化、宗教等文化属性通过文学作品传播出去。在经济全球化、文化多元化的形势下,学生对于课程的选择,喜欢运用商业投资与市场发展的视角,对于英语文学来讲,如果学科目的单纯地定位于语言文化感知与文化传递上,会受到教育市场的排挤,会被边缘化,由此导致英语文学学科有政治化、功利化的倾向。
2.英语文学教材过于陈旧,与时展不协调
当前,很多高校所使用的英语文学教材主要有“新编”“新新编”英美文学选读和英语诗歌选读等。这些于近期出版发行的教材毫无“新”意,基本上都是上世纪五六十年代的内容。例如:《英国文学选读》的主要内容包括英语文学发展的所有时期的文学代表作品,教材的编写似乎要向学生呈现一个完整的英语文学发展史,囊括各个文学发展时期的精品。殊不知,将各个时期的文化精品胡乱地堆砌到一起,不仅无法展现英语文学的瑰丽灿烂,反而使英语文学显得支离破碎。英语文学教材的编撰应综合考虑文化传播、文学发展、学生的认知特点、身心发展成熟度以及时代特征等因素。整个教材选用的文学经典应该是一脉相承、浑然一体的,这种堆砌式的教材内容组织手法不仅丧失了英语文学的文化性、时代性,还使英语文学缩版为英语文学史,历史蕴味过于浓厚,抹杀了本应属于英语文学的精彩。
3.对于英文文化不了解
对英文文化的不了解,导致学生在阅读、学习时会出现一些问题。如对于颜色的理解不同:白色,在中国代表着死亡,而在一些西方国家则代表着权力,而权力在中国以黄色为基础。所以对他国的文化要有所理解,才能更好地学习英语,在学习时不至于被不同的文化所误导。
如上所述,英语文学学科地位的边缘化导致其文化传播作用被削弱。基于跨文化的视角分析英语文学学科地位,它应该是被推崇的、被明确的、被支持的,完全立足于文化传播的主体地位之上,凭借其在英语文化传播上所具备的得天独厚的优势,其地位不应被排挤,其学科设置也不应带有浓厚的政治功利色彩。
二、高校英语文学教学策略
文学是文化的载体,是语言运用的最高形式。世界各种语言文学形式都是人类共有的精神财富,它应该被人们共享,而不应与物质财富产生特定的关系,成为换取物质财富的“奴役”。同样,英语文学教材过于陈旧,组织不合理会阻碍文化传播目标的实现。文学是文化的载体,泛起文学的方舟是为了能够前行于文化的海洋之上。如果选用的文学作品不科学、不合理、不适宜,就无法保证学生通过文学作品的学习,领略英语文化的炫丽之处,无法激发学生对英语文化的热爱之情,无法引导学生更深入地研究以英语文化为基石的英语文学作品。正是由于英语文学教学模式中存在这些问题,因此,我们应尝试进行改革,寻找跨文化背景下的英语文学教学策略。
1.突出“文学”在语言教学中的重要作用
英语文学教学被边缘化,值得我们反思。当文学被赶出语言教学体系,或者说,文学被语言教学排挤,是不正常的教学现象,这是由于脱离了“文学”的语言教学将沦落为语言工具说明,不再具备语言的“灵魂”,长期下去,语言教学也会自取灭亡。明确英语文学的地位,就不应使英语文学教学屈从于千变万化的教育市场,不能迁就于错误的教育导向,应坚持英语专业发展的学科根基,站稳“文学”的脚跟。明确英语文学教学地位,还要基于跨文化的视角来探讨英语文学教学,不脱离文化传播目的,不偏离文化传播需求,一线教师更应充分运用教育技术,灵活运用教学方法,将学生的学习兴趣积极调动起来,让学生回归英语文学学习是为了了解英语文化的本位需求。
2.编撰科学合理的英语文学教材
英语文学教材不应该成为英语文学发展简史,而是应该以文学为主线,通过文学作品让学生认识到,英语文学是世界文学的重要组成部分,感受到英语文学的文学性、美学性与整体性。教学文本既可以是长短篇小说、诗歌、散文,还可以将经典的戏剧片段、电影片段纳入其中,使教学内容变得丰富多彩。选材范围也不必只局限于英国、美国这样的发达国家,不再让学生认为英语文学中是英美国家的财富。同时,避开那些年代过于久远,与学生的生活时代特征相差甚远的文学作品,可以选择当代的亚洲、非洲、拉丁美洲等地区用英语撰写的文学佳作。亚洲、非洲、拉丁美洲等地区的英语文学创作者,在纯熟的运用英语语言的基础上,更将多元化的思想渗透到文学作品之中,使英语文学作品的文化内涵得到外延与拓展。英语文学的选材标准应该是一个动态的发展的概念,学生的兴趣也应该是被积极的引导与转化的,不要让学生成为多元文化的追逐者,而是要成为多元文化的传播者。
3.培养学生的跨文化交际意识,提高文化认同度
英语文学体现出来的是英语语言文化,在教学过程中,教师应注意英语语言文化与汉语语言文化内涵的差异和思维方式的差异。教师应拓展自身的文化知识,增强自身的英语语言文化储备,从语言、文化与交际三个方面对教学工作进行深入的研究,分析三者之间的紧密联系,得心应手地将英语语言文化传授给学生,让学生掌握英语语言文化的特点。学生跨文化交际意识的培养需要以课程地位明确与教材编写科学为前提,教师在跨文化交际意识培养的过程中,也应对课程地位的确定与教材编写工作产生反作用力,推动课程地位进一步明确,对教材的科学化编写产生促进作用。
基于跨文化视角的英语文学教学工作,不仅承载着让学生感知英语文学魅力的责任,更肩负着提升学生对英语文化感知力的重任。因此,在未来的英语专业人才培养的过程中,教师应该审时度势,基于文化传播的高度来理智地组织英语文学教学工作,促进学生英语专业水平和综合语言素养的提升。
参考文献:
[1]安格尔,詹姆斯.人文学科的重要性:主谈英语文学[J].外国文学品论,2008(04).
[2]程爱民,徐劲,柯可,唐晓忠.关于我国高校英美文学教学现状的调查报告(Ⅱ)[J].外语研究,2002(06).